Bacaan Surat Al Fajr Ayat 1-30, Lengkap dengan Tulisan Arab dan Terjemahannya

Berikut bacaan surat Al Fajr ayat 1 30 lengkap dengan tulisan Arab dan terjemahannya. Surat Al Fajr adalah surat ke 89 dan juz 30 dalam Al Qur'an. Surat ini tergolong surat Makkiyah yang diturunkan di Mekkah.

Al Fajr memiliki arti Fajar yang diambil dari perkataan Al Fajr pada ayat pertama. Dikutip dari berikut bacaan surat Al Fajr: بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

وَالْفَجْرِۙ ١ Wal fajr Demi fajar,

وَلَيَالٍ عَشْرٍۙ ٢ Wa layālin 'asyr Demi malam yang sepuluh,

وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِۙ ٣ Wasy syaf'i wal watr Demi yang genap dan yang ganjil,

وَالَّيْلِ اِذَا يَسْرِۚ ٤ Wal laili iżā yasr Demi malam apabila berlalu.

هَلْ فِيْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِيْ حِجْرٍۗ ٥ Hal fī żālika qasamul liżī ḥijr Adakah pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) bagi orang orang yang berakal?

اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۖ ٦ Lam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'ād Tidakkah engkau (Muhammad) memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap (kaum) ‘Ad?

اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِۖ ٧ Irama żātil 'imād (Yaitu) penduduk Iram (ibukota kaum ‘Ad) yang mempunyai bangunan bangunan yang tinggi,

الَّتِيْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَادِۖ ٨ Allatī lam yukhlaq miṡluhā fil bilād Yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu di negeri negeri lain,

وَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِۖ ٩ Wa ṡamụdallażīna jābuṣ ṣakhra bil wād Dan (terhadap) kaum samud yang memotong batu batu besar di lembah,

Wa fir'auna żil autād Dan (terhadap) Fir‘aun yang mempunyai pasak pasak (bangunan yang besar), الَّذِيْنَ طَغَوْا فِى الْبِلَادِۖ ١١

Allażīna ṭagau fil bilād Yang berbuat sewenang wenang dalam negeri, فَاَكْثَرُوْا فِيْهَا الْفَسَادَۖ ١٢

Fa akṡarụ fīhal fasād Lalu mereka banyak berbuat kerusakan dalam negeri itu, فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍۖ ١٣

Fa ṣabba 'alaihim rabbuka sauṭa 'ażāb Karena itu Tuhanmu menimpakan cemeti azab kepada mereka, اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِۗ ١٤

Inna rabbaka labil mirṣād Sungguh, Tuhanmu benar benar mengawasi. فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَكْرَمَنِۗ ١٥

Fa ammal insānu iżā mabtalāhu rabbuhụ fa akramahụ wa na''amahụ fa yaqụlu rabbī akraman Maka adapun manusia, apabila Tuhan mengujinya lalu memuliakannya dan memberinya kesenangan, maka dia berkata, “Tuhanku telah memuliakanku.” وَاَمَّآ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهٗ ەۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَهَانَنِۚ ١٦

Wa ammā iżā mabtalāhu fa qadara 'alaihi rizqahụ fa yaqụlu rabbī ahānan Namun apabila Tuhan mengujinya lalu membatasi rezekinya, maka dia berkata, “Tuhanku telah menghinaku.” كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْيَتِيْمَۙ ١٧

Kallā bal lā tukrimụnal yatīm Sekali kali tidak! Bahkan kamu tidak memuliakan anak yatim, وَلَا تَحٰۤضُّوْنَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۙ ١٨

Wa lā tahāḍḍụna 'alā ṭa'āmil miskīn Dan kamu tidak saling mengajak memberi makan orang miskin, وَتَأْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّاۙ ١٩

Wa ta`kulụnat turāṡa aklal lammā Sedangkan kamu memakan harta warisan dengan cara mencampurbaurkan (yang halal dan yang haram), Wa tuḥibbụnal māla ḥubban jammā

Dan kamu mencintai harta dengan kecintaan yang berlebihan. كَلَّآ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّاۙ ٢١ Kallā iżā dukkatil arḍu dakkan dakkā

Sekali kali tidak! Apabila bumi diguncangkan berturut turut (berbenturan), وَّجَآءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّاۚ ٢٢ Wa jā`a rabbuka wal malaku ṣaffan ṣaffā

Dan datanglah Tuhanmu; dan malaikat berbaris baris, وَجِايْۤءَ يَوْمَىِٕذٍۢ بِجَهَنَّمَۙ يَوْمَىِٕذٍ يَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىۗ ٢٣ Wa jī`a yauma`iżim bijahannama yauma`iżiy yatażakkarul insānu wa annā lahuż żikrā

Dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahanam; pada hari itu sadarlah manusia, tetapi tidak berguna lagi baginya kesadaran itu. يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ قَدَّمْتُ لِحَيَاتِيْۚ ٢٤ Yaqụlu yā laitanī qaddamtu liḥayātī

Dia berkata, “Alangkah baiknya sekiranya dahulu aku mengerjakan (kebajikan) untuk hidupku ini.” فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗٓ اَحَدٌ ۙ ٢٥ Fa yauma`iżil lā yu'ażżibu 'ażābahū aḥad

Maka pada hari itu tidak ada seorang pun yang mengazab seperti azab Nya (yang adil), وَّلَا يُوْثِقُ وَثَاقَهٗٓ اَحَدٌ ۗ ٢٦ Wa lā yụṡiqu waṡāqahū aḥad

Dan tidak ada seorang pun yang mengikat seperti ikatan Nya. يٰٓاَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُۙ ٢٧ Yā ayyatuhan nafsul muṭma`innah

Wahai jiwa yang tenang! ارْجِعِيْٓ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ۚ ٢٨ Irji'ī ilā rabbiki rāḍiyatam marḍiyyah

Kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang rida dan diridai Nya. فَادْخُلِيْ فِيْ عِبٰدِيْۙ ٢٩ Fadkhulī fī 'ibādī

Maka masuklah ke dalam golongan hamba hamba Ku, Wadkhulī jannatī Dan masuklah ke dalam surga Ku.

Artikel ini merupakan bagian dari KG Media. Ruang aktualisasi diri perempuan untuk mencapai mimpinya.

Leave a Reply

Your email address will not be published.